Skräcklitteratur med mervärde

25 mar 2021
Rhoda Broughton
Rhoda Broughton.

TIDSRESA. Elisabeth Brännström har gjort en resa bakåt i tiden till den viktorianska tidens Storbritannien genom att läsa Skymningshistorier av Rhoda Broughton i en aktuell svensk översättning. Hon hoppas nu på fler översättningar av Rhoda Broughtons böcker.

Skymningshistorier av Rhoda Broughton
Översättning: Heidi Havervik
Hastur förlag

Sommaren 1868 visade den tjugoåttaåriga walesiskan, Rhoda Broughton (1840-1920), ett manus för sin morbror, skräckförfattaren Joseph Sheridan Le Fanu. Hon hade skrivit sedan hon var tjugotvå år och hon var kaxig nog att redan från början vilja få sina berättelser publicerade trots att hon visste att det var svårt för kvinnor att etablera sig på en litterär marknad som än så länge dominerades av män. Hennes morbror tog henne på allvar och hittade en förläggare som, efter att ha refuserat henne ett par gånger med den räddhågsna motiveringen att texten nog var lite för vågad för viktorianska läsare, gav ut hennes första roman två år senare.

ELISABETH BRÄNNSTRÖM
elisabeth.brannstrom@opulens.se

Telegrafstationen

Telegrafstationen

Veckans Opulens

Veckans Opulens kommer gratis via mail på lördagar. Du kan när som helst avsluta nyhetsbrevet. Anmäl dig här:

Genom att teckna nyhetsbrevet godkänner du Opulens integritetspolicy.

Opulens systermagasin

Magasinet Konkret

Gå tillToppen

Se även

Sinziana Ravini. ROMAN. Lis Lovén låter sig inte imponeras av Sinziana Ravinis roman ”Diagonalt begär” utan finner boken vara alltför ytfixerad och utstuderad.

Sinziana Ravini skriver alltför utstuderat

ROMAN. Lis Lovén låter sig inte imponeras av Sinziana Ravinis
THERESE BOHMAN. ”Kammakargatan” är en liten pärla till bok,” skriver Erik Bovin som läst Therese Bohmans aktuella kortroman. kortroman, svenskspråkig litteratur, prosa, Stockholmsskildring, romankonst, berättarkonst, roman,

En litterär pärla av Therese Bohman

PROSA. ”Kammakargatan” är en liten pärla till bok,” skriver Erik