TIDSRESA. Elisabeth Brännström har gjort en resa bakåt i tiden till den viktorianska tidens Storbritannien genom att läsa Skymningshistorier av Rhoda Broughton i en aktuell svensk översättning. Hon hoppas nu på fler översättningar av Rhoda Broughtons böcker.
Skymningshistorier av Rhoda Broughton
Översättning: Heidi Havervik
Hastur förlag
Sommaren 1868 visade den tjugoåttaåriga walesiskan, Rhoda Broughton (1840-1920), ett manus för sin morbror, skräckförfattaren Joseph Sheridan Le Fanu. Hon hade skrivit sedan hon var tjugotvå år och hon var kaxig nog att redan från början vilja få sina berättelser publicerade trots att hon visste att det var svårt för kvinnor att etablera sig på en litterär marknad som än så länge dominerades av män. Hennes morbror tog henne på allvar och hittade en förläggare som, efter att ha refuserat henne ett par gånger med den räddhågsna motiveringen att texten nog var lite för vågad för viktorianska läsare, gav ut hennes första roman två år senare.
För att logga in behöver du en prenumeration på Premium.