SPRÅKARBETE. Anna Remmets har läst Mitt arbete av Olga Ravn. Det är trevandet, försöken, samt arbetet och knådandet med språket och texten som är det bestående intrycket, konstaterar Remmets.
Mitt arbete av Olga Ravn
Översättning: Michael Larsson
Ellerströms
Det har på kultursidorna talats om en ”trend” att skildra förlossning och moderskap som något alienerande och traumatiserande. Och visst skulle man kunna konstatera att den danska författaren Olga Ravns nya roman ansluter sig till just den tendensen. Men som med alla andra litterära troper – varav de som främst förknippas med män i högre grad tenderar att anses eviga och allmänmänskliga, till skillnad från förlossning och graviditet som fortfarande tycks betraktas som något nischat – är det mer intressant att undersöka hur motiven gestaltats litterärt.
För att logga in behöver du en prenumeration på Premium.