Lyrik med lätthet och spänst

Litteratur.
Bengt Berg (foto: Heidruns)
Bengt Berg (foto: Heidruns)

POESI. Det finns en spänst och en till synes självklar lätthet i Bengt Bergs sätt att uttrycka sig, konstaterar Thomas Almqvist som läst poetens senaste diktsamling med stor behållning.

Under Ukrainas blåa himmel: dikter
Av Bengt Berg
Mila Teshaieva, foto
Heidruns förlag

Bengt Berg Ukraina_omslag_fram_hBengt Berg debuterade 1974 med ”Där drömmen slutar” och firar alltså snart 50 år som verksam poet. ”Under Ukrainas blåa himmel” är hans 46:e bok och även om flera har tillkommit i samarbete med konstnärer, fotografer och andra författare är det ändå ytterst imponerande. Hans författarskap är ordentligt rotat i den värmländska myllan, vilket aldrig hindrat honom från att ha ett globalt perspektiv också. Hans många resor runt om i världen har hela tiden gett honom nya idéer och uppslag. Ändå är det även den här gången den värmländska naturen som bildar den viktigaste fonden för hans dikter.

Thomas Almqvist är pensionerad bibliotekarie och bosatt i Linköping. Han skriver litteraturkritik i Skånska Dagbladet sedan 1987 och även i nättidskriften Opulens. Han recenserar även blues-CD och böcker om blues i Jefferson Blues Magazine. Thomas har skrivit tre böcker: Från Madrid till Mexico City och Montevideo – en resa i spansk, portugisisk och latinamerikansk litteratur, kåserisamlingen Den pendlande bibliotekarien samt Spanien i mitt hjärta, där han översatt och introducerat elva spanska favoritpoeter till svenska. Den innehåller översatta dikter av Antonio Machado, Federico García Lorca, Miguel Hernández, Rafael Alberti, Emilio Prados, Gabriel Celaya, Vicente Aleixandre, Leon Felipe, Blas de Otero, José Agustín Goytisolo och Carlos Bousoño, samt introduktioner till var och en. Han har också översatt Dikter till Kleo av Justo Jorge Padrón, Tystnadens vältalighet av Francisco Muñoz Soler och Branten av Aleisa Ribalta Guzmán.

Det senaste från Litteratur

0 0kr